fonts for Japanese closed captioning

  • 2
  • Question
  • Updated 6 years ago
  • Answered
What font do you recommend for Japanese closed captions? ADA-compliant settings use Arial, which doesn't handle characters very well. See the attached screenshots from my produced videos. The first one shows a caption in Arial. The second in Meiryo.

Are there best practices you can point me to for Japanese captioning?

Arial:



Meiryo:




Photo of Patti Murphy

Patti Murphy

  • 25 Posts
  • 5 Reply Likes
  • perplexed

Posted 6 years ago

  • 2
Photo of Patti Murphy

Patti Murphy

  • 25 Posts
  • 5 Reply Likes
I figured this out, so I'll post a reply in case anyone else has this problem. It was a file encoding issue.

Open the SRT file in Notepad++. Go to the Encoding menu and select Encode in UTF-8. Previously, the files were set to Encode in UTF-8 without BOM, which caused the problem mentioned above. Save the file and then re-import into your Camtasia project.

Tip: I reduce font size in Japanese captions, so that more characters fit into a single caption. The Japanese translations often increase the caption length to the point where I need to split captions, but knowing where to split the line in Japanese is very difficult if you don't know the language. With a decreased font size, I don't have to split as many.

Hope you find this helpful.
Photo of Logan S.

Logan S.

  • 2813 Posts
  • 153 Reply Likes
Hey Patti,

Thanks a lot for posting your solution, and I'm glad you got it working!
Photo of Patti Murphy

Patti Murphy

  • 25 Posts
  • 5 Reply Likes
Also, the font I'm using is Meiryo. It was recommended to be by a staff member living in Japan. Meiryo works beautifully if you have the right file encoding (UTF-8). :)

This conversation is no longer open for comments or replies.